1.6.4 • Published 8 years ago

transliterations v1.6.4

Weekly downloads
68
License
MIT
Repository
github
Last release
8 years ago

Transliterations

NPM Version NPM Download License PRs

Transliteration / slugify module for node.js, browser, Web Worker, ReactNative and CLI. It provides the ability to transliterate UTF-8 characters into corresponding pure ASCII; so they can be safely displayed, used as URL slugs or file names.

Installation

npm install transliterations --save
import { transliterate as tr, slugify } from 'transliterations';

tr('你好, world!'); // Ni Hao , world!
slugify('你好, world!'); // ni-hao-world

Browser support

transliterations has a good browser compatibility with all major browsers (including IE 6-8 if used with es5-shim).

CLI

npm install transliterations -g

transliterate 你好 # Ni Hao
slugify 你好 # ni-hao
echo 你好 | slugify -S # ni-hao

Usage

transliterate(str, options)

Transliterates the string str and return the result. Characters which this module doesn't recognise will be defaulted to the placeholder from the unknown argument in the configuration option, defaults to [?].

Options: (optional)

{
  /* Unicode characters that are not in the database will be replaced with `unknown` */
  unknown: '[?]', // default: [?]
  /* Custom replacement of the strings before transliteration */
  replace: { source1: target1, source2: target2, ... }, // Object form of argument
  replace: [[source1, target1], [source2, target2], ... ], // Array form of argument
  /* Strings in the ignore list will be bypassed from transliteration */
  ignore: [str1, str2] // default: []
}

transliterate.config(optionsObj)

Bind options globally so any following calls will be using optoinsObj by default. If optionsObj argument is omitted, it will return current default option object.

transliterate.config({ replace: [['你好', 'Hello']] });
transliterate('你好, world!'); // Result: 'Hello, world!'. This equals transliterate('你好, world!', { replace: [['你好', 'Hello']] });

Example

import { transliterate as tr } from 'transliterations';
tr('你好,世界'); // Ni Hao , Shi Jie
tr('Γεια σας, τον κόσμο'); // Geia sas, ton kosmo
tr('안녕하세요, 세계'); // annyeonghaseyo, segye
tr('你好,世界', { replace: {你: 'You'}, ignore: ['好'] }) // You 好, Shi Jie
tr('你好,世界', { replace: [['你', 'You']], ignore: ['好'] }) // You 好, Shi Jie (option in array form)
// or use configurations
tr.config({ replace: [['你', 'You']], ignore: ['好'] });
tr('你好,世界') // You 好, Shi Jie
// get configurations
console.log(tr.config());

slugify(str, options)

Converts Unicode string to slugs. So it can be safely used in URL or file name.

Options: (optional)

{
  /* Whether to force slags to be lowercased */
  lowercase: false, // default: true
  /* Separator of the slug */
  separator: '-', // default: '-'
  /* Custom replacement of the strings before transliteration */
  replace: { source1: target1, source2: target2, ... },
  replace: [[source1, target1], [source2, target2], ... ], // default: []
  /* Strings in the ignore list will be bypassed from transliteration */
  ignore: [str1, str2] // default: []
}

If options is not provided, it will use the above default values.

slugify.config(optionsObj)

Bind options globally so any following calls will be using optoinsObj by default. If optionsObj argument is omitted, it will return current default option object.

slugify.config({ replace: [['你好', 'Hello']] });
slugify('你好, world!'); // Result: 'hello-world'. This equals slugify('你好, world!', { replace: [['你好', 'Hello']] });

Example:

import { slugify } from 'transliterations';
slugify('你好,世界'); // ni-hao-shi-jie
slugify('你好,世界', { lowercase: false, separator: '_' }); // Ni_Hao_Shi_Jie
slugify('你好,世界', { replace: {你好: 'Hello', 世界: 'world'}, separator: '_' }); // hello_world
slugify('你好,世界', { replace: [['你好', 'Hello'], ['世界', 'world']], separator: '_' }); // hello_world (option in array form)
slugify('你好,世界', { ignore: ['你好'] }); // 你好shi-jie
// or use configurations
slugify.config({ lowercase: false, separator: '_' });
slugify('你好,世界'); // Ni_Hao_Shi_Jie
// get configurations
console.log(slugify.config());

Usage in command line

➜  ~ transliterate --help
Usage: transliterate <unicode> [options]

Options:
  --version      Show version number                                                       [boolean]
  -u, --unknown  Placeholder for unknown characters                        [string] [default: "[?]"]
  -r, --replace  Custom string replacement                                     [array] [default: []]
  -i, --ignore   String list to ignore                                         [array] [default: []]
  -S, --stdin      Use stdin as input                                     [boolean] [default: false]
  -h, --help     Show help                                                                 [boolean]

Examples:
  transliterate "你好, world!" -r 好=good -r          Replace `,` into `!` and `world` into
  "world=Shi Jie"                                     `shijie`.
                                                      Result: Ni good, Shi Jie!
  transliterate "你好,世界!" -i 你好 -i ,           Ignore `你好` and `,`.
                                                      Result: 你好,Shi Jie !
                                                      Result: 你好,world!
➜  ~ slugify --help
Usage: slugify <unicode> [options]

Options:
  --version        Show version number                                                     [boolean]
  -l, --lowercase  Use lowercase                                           [boolean] [default: true]
  -s, --separator  Separator of the slug                                     [string] [default: "-"]
  -r, --replace    Custom string replacement                                   [array] [default: []]
  -i, --ignore     String list to ignore                                       [array] [default: []]
  -S, --stdin      Use stdin as input                                     [boolean] [default: false]
  -h, --help       Show help                                                               [boolean]

Examples:
  slugify "你好, world!" -r 好=good -r "world=Shi     Replace `,` into `!` and `world` into
  Jie"                                                `shijie`.
                                                      Result: ni-good-shi-jie
  slugify "你好,世界!" -i 你好 -i ,                 Ignore `你好` and `,`.
                                                      Result: 你好,shi-jie

Caveats

transliterations supports almost all common languages whereas there might be quirks in some specific languages. For example, Kanji characters in Japanese will be transliterated as Chinese Pinyin. I couldn't find a better way to distinguish Chinese Hanzi and Japanese Kanji. So if you would like to romanize Japanese Kanji, please consider kuroshiro.

If you find any issues, please raise a GitHub issue. Thanks!

License

MIT